16 Pages summary of Discourse Analysis and Language Teaching Bora Demir, Erden Akbaş Eğiten Kitap

 


Chapter 1: “Defining Discourse Analysis and its Scope for Language Teaching” (Demir & Akbaş)

Discourse analysis, as Demir and Akbaş present it, begins from a deceptively simple question: what happens when we look beyond individual sentences and ask how language is actually used in context? The chapter opens by distinguishing between sentence-level grammar — the traditional domain of linguistic analysis — and discourse-level meaning, where context, speaker intent, and social situation become central. For language teachers, this shift in focus transforms how they think about communication and how they teach it. Language, the authors argue, isn’t just a system of forms; it’s a medium for interaction, shaped by cultural expectations, social relationships, and pragmatic goals.

The chapter first clarifies the term “discourse.” Drawing on both linguistics and sociolinguistics, Demir and Akbaş define discourse as language in use — stretches of spoken or written text that perform communicative functions within specific contexts. The definition inherently resists reduction to isolated sentences; it insists that meaning is constructed through the interplay of linguistic forms and situational factors. For example, the same grammatical structure (“Can you open the window?”) may function as a question, a request, or even a polite command, depending on who is speaking, to whom, and under what circumstances. Discourse, then, is not merely linguistic material but a reflection of human interaction.

The authors contrast discourse analysis with traditional linguistic analysis. While linguistics often treats language as a system of abstract rules, discourse analysis examines how those rules are mobilized in real situations. It looks for coherence and intention rather than correctness. This distinction is particularly relevant for language teaching, where a focus on grammar alone often produces learners who can form correct sentences but struggle to use them naturally in conversation or writing. Demir and Akbaş position discourse analysis as a corrective — a bridge between form and function.

From this conceptual base, the chapter expands on the scope of discourse analysis in language education. The authors identify several layers at which discourse operates: textual (organization of ideas), interactional (how participants manage turns, politeness, and repair), and social (how identity and power relations shape communication). Each layer offers insights teachers can use to help learners understand authentic language use. For instance, teaching students about how spoken exchanges are structured — greetings, small talk, topic shifts — equips them to engage more effectively in real-world interactions.

Central to Demir and Akbaş’s argument is the role of context. Context isn’t treated as a background variable but as an active element in meaning-making. They distinguish between linguistic context (the surrounding text), situational context (the immediate physical and social environment), and cultural context (shared beliefs and norms that influence interpretation). Each of these levels affects how discourse is understood. For example, irony or humor often depends on cultural context, while reference (“this,” “that,” “here,” “there”) depends on situational context. Without attending to these layers, learners may misinterpret intended meanings even if they understand the words.

The authors also discuss the relationship between discourse and communicative competence. In communicative approaches to language teaching, the goal is not merely grammatical accuracy but appropriate use. Discourse analysis offers the descriptive and analytical tools to achieve this. By examining real conversations, classroom interactions, or written genres, teachers can help students see how meaning is negotiated, how coherence is achieved, and how social roles are performed through language. For example, understanding how academic articles establish authority or how service encounters manage politeness directly informs pedagogical choices.

Demir and Akbaş then turn to types of discourse relevant to teaching. They differentiate between spoken and written discourse, monologic and dialogic forms, institutional and casual talk. Each type reveals different conventions and constraints. For instance, spoken discourse tends to feature hesitation, overlap, and repair, whereas written discourse emphasizes cohesion and organization. Classroom activities should expose learners to both, since language proficiency depends on navigating across modes and contexts.

A key contribution of this chapter is its insistence on authenticity. Real language use, the authors argue, is often messy, nonlinear, and context-bound — unlike the clean examples found in many textbooks. Discourse analysis encourages teachers to bring authentic materials into the classroom: transcripts of conversations, online discussions, advertisements, academic essays, and more. By analyzing how language actually functions in such texts, learners can develop a deeper, more flexible understanding of meaning. The focus shifts from memorizing rules to recognizing patterns of use.

In addition to defining discourse analysis, the chapter sketches its interdisciplinary foundations. The field draws from linguistics, sociology, anthropology, and pragmatics. Scholars like Foucault, Goffman, and Halliday have all contributed perspectives on how discourse constructs reality, organizes social relations, and reflects power. Demir and Akbaş note that while some approaches emphasize ideology and social structure, others concentrate on micro-level interactions. For language teaching, both levels matter: learners need to understand how discourse encodes social norms as well as how it operates turn by turn.

Pedagogically, the authors suggest several implications. First, language curricula should incorporate discourse-level objectives — such as interpreting implicature, managing topic development, or recognizing register differences. Second, teachers should train learners to analyze discourse critically: not just what is said, but how and why it is said in particular ways. For instance, students might examine how advertising language constructs desire or how academic writing signals stance and authority. Such tasks cultivate both linguistic awareness and critical literacy.

Demir and Akbaş also warn against overgeneralization. Discourse varies across cultures, institutions, and genres; therefore, teachers must avoid imposing one communicative norm as universal. Instead, they should encourage learners to compare discourse practices across languages and cultures — a process that enhances intercultural competence. A Turkish learner of English, for example, may discover that politeness strategies differ significantly between the two languages, influencing how requests or refusals are phrased.

The chapter concludes with a reflection on the transformative potential of discourse analysis in language education. By bringing attention to the interaction between language and context, it moves teaching beyond mechanical drills toward meaningful communication. It empowers learners to become analysts of language, capable of interpreting and producing discourse appropriate to varied situations. For teachers, it offers a lens to design materials that mirror authentic language use and promote deeper engagement with meaning.

Ultimately, Demir and Akbaş present discourse analysis not just as an academic framework but as a pedagogical mindset — one that views language as social action. Understanding discourse means understanding people: their intentions, relationships, and cultural worlds. For language teaching, this understanding redefines what it means to “know” a language. To be competent is not merely to know grammar and vocabulary, but to navigate discourse — to interpret, infer, and interact meaningfully within context.

Chapter 2: “Basic Concepts in Discourse Analysis” (Yastıbaş A.E.)

(Approx. 1,000 words)

Yastıbaş’s chapter lays the conceptual foundation for anyone trying to understand or teach language through the lens of discourse. Where Demir and Akbaş defined the scope of discourse analysis, this chapter gives readers the vocabulary — both literal and theoretical — to analyze how real communication works. It reads almost like a toolkit for teachers and students: each concept explained not in isolation, but in relation to how it appears in everyday interaction or classroom practice.

At the center of Yastıbaş’s approach is the idea that language forms a system of connected meanings, not a collection of independent sentences. To make sense of discourse, one needs to grasp the mechanisms that hold language together — mechanisms such as cohesion, coherence, register, genre, speech acts, and turn-taking. Each term names a piece of the puzzle: how texts hang together, how meaning flows, and how speakers coordinate to create understanding.

The chapter begins with cohesion, the surface-level glue that binds a text. Yastıbaş draws on Halliday and Hasan’s classic framework, identifying cohesive devices like reference (using pronouns or demonstratives to link sentences), substitution (replacing repeated items with a shorter expression), ellipsis (leaving out recoverable information), conjunction (logical connectors such as “however,” “therefore”), and lexical cohesion (repetition, synonymy, or collocation). Through examples, Yastıbaş shows how cohesion creates textual unity: “Ali bought a new phone. It has a great camera.” Without cohesive ties, discourse fragments into unrelated statements. Teachers, therefore, can help learners trace these links, training them to recognize how English achieves flow and connectedness.

But cohesion alone doesn’t guarantee understanding. The next key concept, coherence, refers to the deeper sense of logical and semantic unity. A text may be cohesive yet incoherent if its ideas lack order or relevance. Yastıbaş illustrates this difference with deliberately disjointed examples: grammatically well-formed sentences that make no sense when read together. Coherence depends on shared knowledge, expectations, and purpose — all contextual elements. For language teaching, this distinction is crucial: learners must learn not only to form cohesive sentences but to organize their ideas coherently, according to genre conventions and communicative goals.

The discussion then moves to register — the variety of language used in a particular situation. Register reflects choices of vocabulary, syntax, and style appropriate to context. Yastıbaş uses the tripartite model of field, tenor, and mode:

  • Field concerns what is happening (the subject matter or activity).
  • Tenor concerns who is involved and what their relationship is.
  • Mode concerns the channel of communication (spoken, written, digital, etc.).
    These variables shape how people speak or write. For instance, the language of a scientific report differs from that of a casual conversation not because of grammar alone, but because of differing purposes and relationships. Teaching register awareness helps learners adapt language appropriately — formal for academic writing, relaxed for conversation — and avoid pragmatic missteps.

Closely related is genre, a concept often misunderstood as simply “type of text.” Yastıbaş clarifies that genre involves socially recognized communicative purposes and structural patterns. Each genre — whether a recipe, a business email, or a research article — carries predictable moves and rhetorical structures. Understanding genre equips students to decode and produce texts that meet audience expectations. For example, in English academic writing, an introduction typically establishes context, states a thesis, and previews structure. In contrast, narratives build tension through chronological events. By teaching genre, educators give learners templates for organizing meaning, not just filling grammar slots.

After textual organization, Yastıbaş turns to speech act theory, derived from Austin and Searle. Every utterance, she reminds us, performs an action: requesting, apologizing, promising, refusing. Saying “Could you pass the salt?” enacts a request, not a question about ability. Speech acts demonstrate how meaning extends beyond literal form — a lesson essential for second-language learners who might interpret direct translations too literally. Yastıbaş classifies speech acts as locutionary (the actual words spoken), illocutionary (the intended function), and perlocutionary (the effect on the listener). For teaching, analyzing speech acts builds pragmatic competence: students learn when and how to make requests, give compliments, or decline invitations politely according to cultural norms.

From speech acts, the chapter expands into conversational structure, particularly turn-taking and repair mechanisms. Drawing on conversation analysis, Yastıbaş explains that spoken discourse is a cooperative enterprise governed by implicit rules: participants take turns, respond to cues, and manage overlaps. The turn-taking system is remarkably efficient — one speaker yields, another enters, and interruptions are negotiated. When breakdowns occur, speakers use repair strategies (e.g., “I mean…,” “sorry, what I meant was…”) to maintain mutual understanding. Classroom exploration of real conversation transcripts helps students perceive these dynamics, understand natural rhythm, and practice interactive listening.

Adjacency pairs — predictable question–answer, greeting–greeting, or offer–accept sequences — further illustrate how spoken discourse builds coherence socially, not just grammatically. Such micro-structures show learners that conversation is patterned, not random. Recognizing these patterns makes it easier to participate in dialogue and anticipate appropriate responses.

Another key topic is deixis — words whose meaning depends on context (e.g., “here,” “there,” “this,” “now,” “you”). Yastıbaş emphasizes that deixis reveals the embeddedness of language in situation: pronouns and adverbs point to the physical, temporal, or social coordinates of speech. Non-native learners often find deictic expressions tricky because their reference shifts with perspective. Teachers can highlight this context dependence by analyzing short dialogues or narratives, asking students to identify who “I” and “you” refer to and where “here” actually is.

Throughout the chapter, Yastıbaş constantly loops theory back to pedagogical application. Discourse analysis, she argues, is not an abstract pursuit but a practical lens for improving teaching materials and classroom activities. For instance, rather than drilling isolated sentences, teachers can design tasks that highlight cohesive devices, organize coherent paragraphs, or simulate authentic speech events. By engaging students in analyzing actual texts — interviews, newspaper articles, or classroom exchanges — they internalize how discourse works in the wild.

The author also touches on pragmatics, the broader study of how context influences meaning. Pragmatic awareness overlaps with discourse analysis but focuses more narrowly on speaker intention and listener inference. Yastıbaş sees pragmatics and discourse analysis as complementary: the former explains how meaning is implied, while the latter explains how it is structured and maintained across larger stretches of communication. For teaching, both are essential to move learners beyond literal comprehension toward nuanced interpretation.

The chapter underscores the interdependence of these concepts. Coherence depends on cohesion, but also on genre and register. Speech acts unfold within turn-taking structures, influenced by cultural norms. Deictic references anchor coherence in time and space. Together, these features create the fabric of discourse — a fabric teachers must help learners navigate consciously.

Yastıbaş concludes by highlighting the teacher’s role as discourse facilitator. Teachers should model discourse strategies, scaffold student interactions, and encourage reflection on how meaning is constructed. Classroom discussions about why a conversation “feels awkward” or why a paragraph “doesn’t flow” are in fact moments of discourse analysis. By giving students the terminology and awareness to articulate such observations, teachers foster metalinguistic competence — the ability to think about language as a system of choices and effects.

In summary, this chapter transforms abstract linguistic ideas into practical analytical tools. It builds a foundation for the later chapters on spoken discourse, vocabulary, and corpus use by grounding readers in the essential components that make communication meaningful. For language teachers, mastering these concepts means gaining the insight to diagnose learner errors at the level of discourse — not just grammar — and to design instruction that mirrors real communicative practice.

Chapter 3: “Spoken Language Analysis” (Girgin U. & Acar Y.)

(Approx. 1,000 words)

Girgin and Acar’s chapter shifts the analytical lens from general discourse theory to the living, breathing reality of spoken language—the form of discourse most learners encounter first, yet the one most often simplified or ignored in classrooms. Where written texts can be planned, revised, and polished, spoken discourse unfolds spontaneously, moment by moment. The authors argue that to teach language effectively, we must understand how real conversation works: its rhythm, its unpredictability, and its social meanings.

They open by noting that spoken language is not a defective version of writing. It follows its own grammar, logic, and conventions. Many textbooks still treat speech as merely “informal writing” filled with errors or redundancies, but Girgin and Acar insist this is a mistake. Spoken discourse obeys different principles—those of interaction and co-construction. Two or more speakers jointly build meaning in real time, drawing on shared knowledge, gestures, intonation, and immediate context. Every pause, overlap, and repair serves a purpose within this cooperative act.

Distinctive Features of Spoken Discourse

The chapter carefully identifies features that distinguish spoken language from written text:

  1. Spontaneity and planning – Speakers rarely plan an entire utterance before speaking. They formulate ideas as they talk, resulting in false starts, hesitations, repetitions, fillers (“uh,” “you know”), and syntactic adjustments. These are not signs of weakness but strategies for keeping the conversational floor while thinking ahead.
  2. Turn-taking – Conversation depends on an intricate system of taking turns. One participant speaks, another responds, often within fractions of a second. Turn boundaries are cued by intonation, gaze, pauses, or syntactic completion. Girgin and Acar draw on conversation analysis (CA) to show how this system works remarkably smoothly, minimizing silence and overlap. When overlaps occur, speakers resolve them through short pauses, yielding, or simultaneous completion—behaviors that students can practice and analyze through recorded dialogues.
  3. Adjacency pairs – Talk unfolds through paired actions: question-answer, greeting-greeting, offer-acceptance, compliment-response. These pairs build predictability and coherence. Recognizing them helps learners anticipate responses and understand conversational flow.
  4. Repair and self-correction – Communication is full of small breakdowns. Speakers correct themselves (“I mean…,” “sorry, what I wanted to say is…”), clarify misunderstandings, or prompt clarification from others. Far from being embarrassing, repair mechanisms are vital tools for sustaining interaction. The authors highlight that teaching these strategies boosts learners’ confidence and keeps conversations moving despite errors.
  5. Back-channeling – Short listener responses (“yeah,” “uh-huh,” “really?”) signal engagement and understanding. Their absence may be perceived as disinterest. Girgin and Acar suggest that teachers explicitly model such listener cues so learners grasp their pragmatic importance.
  6. Prosody and intonation – Meaning in speech is carried as much by tone, pitch, and rhythm as by words. Rising intonation can signal a question, disbelief, or politeness; stress can highlight contrast. Exercises that include imitation, shadowing, and analysis of intonation contours can train learners to perceive and produce these subtleties.

Interactional Meaning

The authors argue that spoken discourse is interactional rather than transactional. Written communication typically aims to transmit information, but spoken interaction also builds relationships, manages identity, and negotiates solidarity. Small talk, for example, may convey very little factual content yet performs heavy social work—establishing rapport, politeness, and belonging. Teachers who dismiss such exchanges as trivial miss an opportunity to develop students’ pragmatic and sociolinguistic competence.

Girgin and Acar illustrate this point with examples from real conversation transcripts. When two colleagues exchange “How’s it going?” “Not bad, you?” the words themselves are formulaic, but the underlying function is relational. Recognizing this difference between what is said and what is done through saying it aligns with the speech-act perspective introduced earlier in Yastıbaş’s chapter.

Analyzing Spoken Data

The chapter then turns to methodology—how analysts study spoken discourse. Transcription becomes a critical tool. Unlike written text, conversation must be represented with symbols capturing pauses, overlaps, elongations, and intonation. Girgin and Acar introduce standard transcription conventions (such as those from Jefferson’s system) and argue that teachers can adapt simplified versions for classroom use. Having students transcribe short audio clips helps them notice real-world patterns of interaction they’d otherwise overlook.

From transcription, analysis moves to identifying patterns of turn organization, topic management, and discourse markers. Expressions like “you know,” “I mean,” or “well” often serve functions unrelated to their literal meaning—they signal transition, mitigate disagreement, or buy time. Girgin and Acar encourage teachers to treat such markers not as filler words to eliminate but as interactional tools to master.

Pedagogical Implications

A major section of the chapter bridges theory and classroom practice. The authors argue that traditional language instruction privileges written norms—complete sentences, polished vocabulary, and formal style—while treating speech as secondary. Yet learners primarily need spoken competence to navigate real life. Discourse analysis provides a way to make speaking instruction more authentic.

They propose several teaching strategies:

  • Using authentic recordings – Real conversations, interviews, podcasts, and classroom interactions can replace scripted dialogues. Teachers can guide learners to notice natural features: pauses, interruptions, back-channels, and repairs.
  • Role-plays and simulations – Activities should mirror real communicative situations: making appointments, resolving misunderstandings, or negotiating opinions. During feedback, teachers can highlight discourse-level elements rather than grammatical errors alone.
  • Awareness-raising tasks – Students might compare a textbook dialogue with a real conversation on the same topic, identifying what makes the latter sound more natural.
  • Intonation practice – Listening to and imitating different intonation patterns builds awareness of pragmatic meaning: rising tones for uncertainty, falling tones for completion, stress for contrast.

Girgin and Acar emphasize that focusing on spoken discourse also nurtures listening skills. When students understand the structures of conversation—how turns are organized, how repairs occur—they become more effective listeners. They learn to predict what comes next, interpret partial utterances, and tolerate ambiguity.

Cultural and Contextual Dimensions

The chapter broadens the discussion to cross-cultural variation in spoken discourse. Turn-taking norms, silence tolerance, politeness conventions, and feedback behaviors differ widely across cultures. In some languages, overlap signals enthusiasm; in others, it may seem rude. Turkish and English, for instance, differ in how much silence is comfortable between turns. Teachers should therefore raise learners’ awareness of such variation to prevent pragmatic miscommunication.

Girgin and Acar advocate incorporating intercultural pragmatics into spoken-discourse teaching. Activities can involve comparing recordings from different cultural contexts or analyzing how the same speech act—say, making a request—is realized differently in English and the learners’ L1. This approach fosters flexibility and intercultural sensitivity.

Spoken vs. Written Contrast

To clarify the pedagogical implications further, the authors contrast spoken and written discourse along several dimensions:

Feature

Spoken

Written

Planning

Spontaneous, real-time

Planned, revised

Structure

Looser, repetitive

Organized, hierarchical

Vocabulary

Everyday, vague

Precise, formal

Grammar

Fragmented clauses

Complete sentences

Cohesion

Intonation, repetition, deixis

Conjunctions, punctuation

Interaction

Immediate feedback

Delayed or none

Understanding these differences allows teachers to design balanced curricula. Learners should gain competence in both modes—able to write coherently and speak naturally—rather than applying written norms to speech.

Challenges and Opportunities

Girgin and Acar acknowledge practical challenges: recording and analyzing spoken data can be time-consuming; authentic materials may include dialects or slang that intimidate learners. Yet these difficulties are outweighed by the benefits. Real speech reflects how language actually functions. By exposing students to such material, teachers promote adaptability and confidence.

The authors also discuss the growing role of technology—corpus tools, speech recognition, and transcription software—that make spoken discourse accessible for classroom analysis. Teachers can use online corpora of spoken English to explore frequency of discourse markers or the structure of service encounters.

Conclusion

The chapter concludes by reaffirming that spoken language analysis redefines what it means to know a language. Competence is not only grammatical correctness but the ability to manage turns, signal engagement, and negotiate meaning on the fly. Teaching through discourse analysis helps learners internalize these skills by observing how real speakers construct conversation collaboratively.

Girgin and Acar’s message is clear: speech is not the informal cousin of writing but the primary mode of human communication, rich with structure, strategy, and cultural nuance. By analyzing spoken discourse—its patterns of turn-taking, repair, and prosody—teachers can make language learning more authentic, interactive, and socially grounded.

Chapter 4: “Discourse Analysis and Vocabulary” (Yastıbaş A.E.)

(Approx. 1,000 words)

Yastıbaş’s “Discourse Analysis and Vocabulary” chapter challenges one of the most persistent misconceptions in language teaching — that vocabulary learning is simply a matter of memorizing individual words and their dictionary meanings. She argues that words do not live in isolation; they live in discourse, and their meanings emerge through patterns of use, collocation, and context. To understand vocabulary deeply, learners must see how words function within authentic stretches of language — how they interact with other words, signal stance, and adapt to social situations. This chapter therefore reframes vocabulary teaching from a static, list-based exercise into a dynamic process of contextual and functional understanding.

The Nature of Vocabulary in Context

The chapter begins with a critique of traditional approaches that treat vocabulary as discrete units detached from meaning in use. Yastıbaş highlights how such methods, though efficient for rote learning, often leave learners unable to choose words appropriately in real communication. A learner may know the word request but fail to realize that in casual speech ask for is more natural. The key insight is that word choice always depends on context — linguistic, situational, and cultural.

In discourse analysis, vocabulary is viewed as part of a system of relationships. A word’s meaning is partly defined by its collocates (the words it tends to appear with) and by its role within larger patterns of coherence and register. For example, take a photo, make a mistake, do homework — such combinations reveal the habitual ways speakers organize meaning. Understanding these typical pairings gives learners insight into natural usage far beyond dictionary definitions.

Yastıbaş emphasizes the concept of lexical patterning — the tendency of language to repeat certain structures across contexts. She illustrates how lexical choices reveal stance, attitude, and interpersonal meaning. The difference between He died and He passed away is not grammatical but social; it indexes politeness, empathy, and formality. Discourse analysis helps uncover such layers of meaning and helps teachers show students that vocabulary is a window into culture and pragmatics.

Cohesion and Lexical Relations

Building on earlier chapters, Yastıbaş connects vocabulary to cohesion. Words contribute to textual unity through repetition, synonymy, antonymy, hyponymy, and collocation. These cohesive ties create a sense of continuity that guides the reader or listener through discourse. Consider a short paragraph about climate: “The temperature is rising. These changes in weather patterns are affecting agriculture.” The repetition of semantically related words forms a network of meaning. Teaching learners to notice these links develops both vocabulary depth and discourse awareness.

Another crucial concept is semantic prosody — the connotative aura that certain words acquire from their typical contexts. For instance, cause often collocates with negative outcomes (cause trouble, cause damage), while provide frequently appears with positive ones (provide support, provide help). Learners who miss these subtle associations may produce grammatically correct but pragmatically awkward sentences (cause happiness sounds odd, though possible). Yastıbaş suggests that discourse-based vocabulary instruction should involve examining authentic corpora or texts to explore how words “behave” in real usage.

Register and Vocabulary Choice

Vocabulary also reflects register — the social and situational variation in language use. The author draws on Halliday’s field-tenor-mode model again to show how different registers call for different lexical choices. Scientific writing favors precision and nominalization (an investigation of factors affecting growth), while casual conversation relies on verbs and colloquial phrases (we looked into what makes plants grow). Learners must therefore not only know words but also know when and where to use them.

Yastıbaş provides examples of lexical variation across registers:

  • Formal: purchase, residence, commence
  • Neutral: buy, home, start
  • Informal: grab, place, kick off

Such distinctions cannot be learned through isolated study; they require contextual exposure. Teachers can present multiple versions of the same message in different registers, asking students to analyze how lexical choice signals relationship, tone, and purpose.

Vocabulary in Spoken vs. Written Discourse

The chapter also differentiates between spoken and written vocabulary. Spoken language tends to use high-frequency, general words and formulaic expressions (you know, kind of, stuff like that), while written texts use more varied and specific vocabulary. Yastıbaş warns teachers against dismissing spoken vocabulary as “simple.” In fact, spoken discourse relies on multiword units or chunks — phrases that function as single units of meaning (at the end of the day, to be honest, you see). Teaching these chunks helps learners sound more fluent and natural.

Conversely, written discourse values lexical density — the concentration of content words per clause. Academic writing, for instance, compresses meaning through nominalization and technical terms. Learners who understand how vocabulary operates differently across modes can adjust their language appropriately depending on purpose and audience.

Lexical Cohesion and Thematic Development

Yastıbaş highlights how vocabulary choices shape the flow of ideas across paragraphs or turns in conversation. Through lexical cohesion, writers and speakers establish thematic continuity. She provides examples showing how repeated or semantically related vocabulary creates a thread that ties sentences together:

“The government announced a new education policy. The plan aims to improve schools and teachers’ training. Supporters believe the reforms will modernize the system.”

Here, the lexical set (policy, plan, schools, training, reforms, system) reinforces the same semantic field, ensuring coherence. Recognizing such patterns helps learners both comprehend and produce well-structured texts.

Teaching Vocabulary through Discourse Analysis

Moving from theory to practice, Yastıbaş outlines several pedagogical applications. First, teachers can design context-based vocabulary tasks that focus on how words operate in real discourse. For example, rather than teaching synonyms in isolation, students can examine their usage in authentic sentences: how say differs from tell, speak, or talk depending on syntactic and pragmatic context.

Second, she encourages the use of corpus tools and concordance lines to observe how words behave across large collections of texts. By examining hundreds of real examples, learners discover common collocations, grammatical patterns, and register tendencies. Even without advanced software, teachers can simulate this by collecting short authentic texts and having students mark recurring lexical patterns.

Third, teachers can integrate genre-based instruction, highlighting how vocabulary choices support the purpose of each genre. A news report favors factual, objective vocabulary (report, confirm, announce), while an opinion piece uses evaluative language (argue, claim, criticize). Classroom tasks might include rewriting a neutral paragraph in persuasive style to see how vocabulary changes tone and stance.

Yastıbaş stresses that vocabulary learning must engage both breadth (the number of words known) and depth (how well they are known). Discourse analysis enhances depth by uncovering subtle associations, typical patterns, and pragmatic effects. It teaches learners to look beyond translation equivalents toward how words “behave” in different contexts.

Vocabulary and Meaning Negotiation in Interaction

In spoken interaction, vocabulary also plays a role in negotiating meaning. Learners often compensate for lexical gaps by paraphrasing or using approximate expressions. Yastıbaş notes that such strategies reflect discourse competence: speakers manage communication through reformulation, clarification, and confirmation. Teachers can exploit this by designing communicative tasks where vocabulary learning emerges naturally through use — for instance, information-gap activities that require learners to explain, describe, or negotiate unknown items.

Critical and Cultural Perspectives

The chapter concludes with a broader reflection on how vocabulary encodes cultural and ideological meaning. Words carry assumptions shaped by social context — for example, how “freedom,” “family,” or “success” vary across cultures. Discourse analysis invites learners to explore how vocabulary choices construct certain worldviews and silence others. Critical awareness of lexical framing — in media, advertising, or politics — equips learners to read texts not just for information but for perspective.

Yastıbaş argues that teaching vocabulary through discourse analysis aligns with the communicative and critical aims of modern language education: developing learners who can interpret, evaluate, and use language effectively in real situations. It transforms vocabulary study from memorization into discovery — the discovery of how language reflects and shapes social reality.

Conclusion

Ultimately, Yastıbaş’s chapter demonstrates that vocabulary cannot be divorced from discourse. Every word is embedded in patterns of usage, relationships, and cultural meanings. Teaching vocabulary through discourse analysis means teaching students to see words as choices — choices that depend on who is speaking, to whom, in what context, and for what purpose. This approach not only builds richer lexical knowledge but also nurtures pragmatic and intercultural competence. Learners trained to read and listen for these patterns become more discerning and adaptable users of language — capable of understanding not just what words mean, but how they mean.

Chapter 5: “Corpus Linguistics Perspective for Discourse Analysis and Language Teaching” (Bal Gezegin & Akbaş)

(Approx. 1,000 words)

Bal Gezegin and Akbaş’s chapter brings together two powerful strands of modern linguistics — discourse analysis and corpus linguistics — to show how technology and data-driven approaches can reshape how we study and teach language. While earlier chapters emphasized context, interaction, and meaning, this one provides the empirical tools to explore those phenomena systematically. A corpus, as they define it, is a large, electronically stored collection of authentic spoken or written texts compiled for linguistic study. Corpus linguistics, therefore, is both a methodology and a perspective: it examines how language is used “in the wild,” identifying patterns, frequency, and collocations that reveal how discourse actually operates.

From Intuition to Evidence

The chapter opens by contrasting intuitive and empirical approaches to language. Traditional grammar teaching often relies on teacher intuition or prescriptive rules that may not reflect real usage. Corpus linguistics replaces this intuition with evidence drawn from millions of words of authentic data. Instead of asking, “Is this sentence correct?” teachers and learners can ask, “How do proficient speakers actually use this phrase?” This shift from authority to evidence is transformative for discourse analysis and language pedagogy alike.

Bal Gezegin and Akbaş trace the origins of corpus linguistics to early projects like the Brown Corpus and later advances such as the British National Corpus (BNC) and COCA (Corpus of Contemporary American English). These databases make it possible to search for linguistic patterns across vast amounts of text — something impossible by intuition alone. For discourse analysts, such corpora provide a panoramic view of how cohesion, register, and lexical choices vary across genres and contexts.

Corpus Linguistics and Discourse Analysis: A Natural Alliance

The authors argue that discourse analysis and corpus linguistics share the same goal: understanding language in use. Discourse analysis traditionally involves close qualitative reading of individual texts or interactions, while corpus linguistics provides quantitative breadth — revealing how common certain patterns are across many instances. Together, they offer both depth and scope. For example, a discourse analyst might observe that politicians often use inclusive pronouns (“we,” “our”) to build solidarity; corpus evidence can confirm how frequent this pattern is across thousands of speeches.

This alliance enriches discourse analysis in several ways:

  1. Pattern discovery: Corpus tools uncover recurring collocations, discourse markers, and phraseological frames.
  2. Frequency analysis: Quantitative counts reveal which linguistic features are typical of certain genres or registers.
  3. Comparative analysis: Researchers can compare how the same concept is expressed in different contexts (e.g., academic vs. conversational English).
  4. Authenticity: Corpora provide genuine language data rather than textbook examples, aligning perfectly with the emphasis on authentic discourse found throughout the book.

Core Concepts: Collocation, Concordance, and Keyness

The heart of corpus-based analysis lies in identifying patterns of co-occurrence. Bal Gezegin and Akbaş introduce three central techniques:

  • Collocation refers to the habitual co-occurrence of words (e.g., strong coffee vs. powerful coffee). These pairings show how meaning is shaped by convention rather than rule.
  • Concordance displays every occurrence of a word within its immediate context, allowing analysts to observe usage patterns and semantic prosody. For instance, examining the word commit across hundreds of lines reveals its typical collocates (crime, suicide, sin), helping learners infer its negative connotation.
  • Keyness analysis compares corpora to find words that occur unusually frequently in one dataset relative to another. This highlights what characterizes a particular discourse — for example, how environmental activism texts use planet, sustainability, and future more often than general news articles.

Each technique, the authors note, connects directly to classroom application: teachers can use simple concordance searches to show students how words behave across contexts, encouraging independent discovery of meaning and usage.

Corpus Tools in Language Teaching

Bal Gezegin and Akbaş advocate for a data-driven learning (DDL) approach, where learners explore corpus data themselves rather than receiving pre-packaged explanations. The process encourages active noticing and hypothesis testing — core principles of discourse analysis. In a typical DDL task, students might be given concordance lines for the phrase in order to and asked to infer its grammatical and pragmatic function. This analytical process mirrors how linguists study discourse and helps learners internalize authentic patterns.

The authors also present practical classroom tools:

  • AntConc — a free concordancer allowing teachers to search their own mini-corpora of student writing or authentic texts.
  • COCA and BNCweb — online corpora with user-friendly interfaces that allow frequency searches and collocation analyses.
  • Sketch Engine — a more advanced platform offering “word sketches” summarizing typical collocations and grammatical relations.

Teachers can use these resources to design discovery activities: for example, comparing say vs. tell, exploring hedging devices (sort of, kind of, maybe), or analyzing the vocabulary of opinion essays. By connecting quantitative data with qualitative interpretation, corpus methods make discourse analysis concrete and verifiable.

Corpora and Register Variation

The chapter then explores how corpora illuminate register and genre variation, a key theme in discourse analysis. Different types of discourse — academic writing, conversation, journalism, fiction — exhibit distinct lexical and grammatical tendencies. Corpus data quantifies these differences. For instance, conversational English shows higher frequencies of first-person pronouns and contractions, while academic English favors nominalization and prepositional phrases.

For teachers, such findings have immediate pedagogical value. They clarify what features learners should focus on when moving between spoken and written modes. A corpus-informed syllabus, Bal Gezegin and Akbaş argue, can prioritize high-frequency structures that learners are most likely to encounter in real communication, rather than rare or artificial textbook examples.

Advantages of a Corpus Approach

The authors list several advantages of integrating corpus linguistics into discourse-based teaching:

  1. Authenticity: Corpora represent real language use, bridging the gap between classroom input and real-world communication.
  2. Objectivity: Teachers can base explanations on evidence, not intuition, reducing subjectivity in error correction and feedback.
  3. Autonomy: Students become researchers, discovering usage patterns independently.
  4. Richness of input: Exposure to diverse contexts broadens learners’ pragmatic and lexical awareness.
  5. Integration with technology: Corpora encourage digital literacy and critical thinking about language.

Challenges and Limitations

Bal Gezegin and Akbaş also acknowledge the challenges of corpus-based pedagogy. Access to technology, lack of training, and limited time in curricula may hinder implementation. Moreover, corpus tools can be intimidating for beginners. The authors recommend starting small — using short, focused corpora or pre-prepared concordance lines rather than overwhelming students with raw data. Teachers can gradually build learners’ confidence, guiding them from observation to interpretation.

Another limitation concerns contextual depth. Corpus data shows patterns, but it cannot fully explain why they occur. Quantitative frequency must always be paired with qualitative interpretation — precisely where discourse analysis complements corpus work. The authors stress that the two approaches are not alternatives but partners: corpus linguistics provides evidence; discourse analysis supplies explanation.

Applications to Discourse and Vocabulary Teaching

Connecting back to Yastıbaş’s previous chapter, the authors show how corpus analysis enhances vocabulary instruction. By examining collocation and semantic prosody, learners develop a more nuanced sense of word meaning. For instance, a corpus search for issue reveals its use in both neutral (discuss an issue) and negative (address serious issues) contexts, helping learners grasp its pragmatic range. Similarly, examining verbs like make, do, and take in context clarifies idiomatic usage.

In writing instruction, corpus tools allow students to analyze model essays or their own drafts. They can compare frequency of connectors (however, therefore, moreover) or hedges (probably, seems, may) with expert texts, gaining insight into stylistic norms. Spoken corpora likewise support pronunciation and discourse-marker analysis, revealing how expressions like you know or I mean function pragmatically in conversation.

Corpus-Informed Teacher Development

Beyond classroom practice, Bal Gezegin and Akbaş argue that corpora are invaluable for teacher training and materials design. Teachers can use corpora to verify textbook content, identify authentic examples, or select high-frequency vocabulary for syllabus design. For instance, research shows that the 2,000 most frequent word families cover around 80% of everyday English usage — data that directly informs curriculum planning.

Corpus-informed teacher education also fosters critical awareness. Teachers trained to interpret corpus evidence become reflective practitioners who question linguistic myths (“native speakers never say X,” “formal English never uses contractions”). Instead, they base their instruction on real data, aligning pedagogy with actual language use.

Conclusion: A Data-Driven Future for Discourse Teaching

The chapter concludes by reaffirming that corpus linguistics revolutionizes how discourse is studied and taught. It grounds discourse analysis in empirical reality, allowing teachers and learners to observe patterns of cohesion, register, and vocabulary across authentic texts. When combined with discourse analysis, corpus methods bridge micro-level detail (individual word use) and macro-level meaning (genre, ideology, social context).

For language teaching, the message is clear: corpus-informed pedagogy empowers learners to become analysts of their own input. It transforms the classroom from a place of rule transmission into a laboratory of discovery. Learners do not just memorize forms; they explore how those forms function in real communication.

Bal Gezegin and Akbaş’s contribution thus extends the book’s central theme — that language must be understood in context — into the realm of digital analysis. By showing how technology can capture and quantify authentic discourse, they offer educators powerful tools to make teaching evidence-based, exploratory, and genuinely aligned with how people use language. Corpus linguistics, in their vision, is not a separate field but the empirical backbone of discourse analysis — and, by extension, of any language teaching that seeks to reflect real communication rather than prescriptive tradition.

 


No comments:

Post a Comment

Thanks for your comment...I am looking forward your next visit..