terjemah lucu film dan lagu barat ke dalam bahasa jawa


1 Enemy at the gates -- Musuhe Wis Tekan Gapuro
2 Batman Forever -- Ngembat Saklawase
3 Remember the Titans -- Kelingan Titan-titan
4 The Italian Job -- Gaweane Wong Ngerum
5a Die Hard -- Matine Angel
5b Die Hard II -- Matine Angel Tenan
5c Die Hard III With A Vengeance -- Kowe Kok Ra Mati2To?
6 Bad Boys -- Bocah-bocah Uelek
7 Sleepless in Seattle -- Klesikan neng Seattle
8 Lost in Space -- Ilang Neng Awang-awang
9 X-Men -- Wong Lanang Saru
9a X-Men 2 -- Wong Lanang Saru Banget
9b X-Men 3 (Belum dirilis) -- banci terminal....
10 Cheaper by Dozen -- Tumbas Selusin Langkung Mirah
11 The Cooler -- Selot Adem
12 Paycheck -- Kasbon
13 Independence Day -- Pitulasan
14 The Day After Tomorrow -- Sesuke
15 Die Another Day -- Modare Ojo Saiki
16 There is Something About Marry -- Meri Ono Apa-apane
17 Silence of the Lamb -- Wedhuse Mutung
18 All The Pretty Horses -- Jarane Ayu2 (seka Legenda Pasar Kewan Mbahrowo)
19 Planet of the Apes -- Planete Wong Apes
20 Gone in Sixty Second -- Minggat Sak cepete
21 Original Sin -- Dosa Tenanan
22 Mummy Returns -- Mami-mami podo Mudik
23 The Abyss -- Entek-entekan
24 Copycat -- Kopi Kucing (nggo konco Sego Kucing)
25 Seabiscuit -- Klethikan Neng Laut
26 Freddy vs Jason -- Kerah
27 Terminator -- Terminal Montor
29 How To Lose A Guy in 10 Days -- Piye Carane Megat Lanangan mung 10 dino
30 Lord Of The Ring -- juragan akik
31 Deep Impact -- Ngantem Njero
32 Million Dollar Baby -- Genjik Regone Sayuto
33 Blackhawk Down -- Manuk ireng kenek bedhil
34 Saving Private Ryan -- Ngelesi privat mas rian (pancene goblok tenan opo yo?)
35 Dumb and Dumber -- Wong Goblok lan guoooblok tenan

15 fakta unik dalam bahasa-bahasa dunia

1. Kata berita atau “News” dalam bahasa Inggris sebenarnya adalah singkatan keempat mata angin North (utara,) East (Timur,) West (Barat,) dan South (Selatan.)
2. Dewa berhala “Beelzebub” adalah bahasa Yunani untuk “Raja Lalat.”
3. Nama “Canada” berasal dari bahasa Indian yg berarti “Desa yang Besar.”

4. Dibandingkan Amerika Serikat, jumlah warga yang bisa berbahasa Inggris di Cina (RRC) lebih banyak.

5. Merk krayon “Crayola” dalam bahasa Prancis berarti “Kapur Berminyak.”

Download gratis Naruto Soundtrack

Download Lengkap Gratis Naruto MP3 Soundtrack - download lengkap full free album lagu musik mp3 naruto theme soundtrack gratis shippuden ost terbaru updateBagi anda penggemar Naruto. Saya menyediakan list untuk download lagu MP3 soundtrack movie Naruto secara gratis atau free serta lengkapmelalui postingan ini yang akan di-update setiap ada perubahan. Lagu MP3terdiri dari opening theme atau lagu pembuka, ending theme atau lagu penutup, maupun lagu-lagu lainnya seperti iringan dan lain sebagainya.

Supaya tidak terlalu lama, silakan download semua musik / lagu mp3 berikut ini secara full gratis dan tidak bayar:

Istilah di Forum KASKUS buat newbie

Seperti saya yg sering bingung dengan istilah di kaskus yg cukup memusingkan untuk newbie seperti saya,
Admin - Administrator = orang yang bertugas untuk mengurusi hal-hal administrasi
AFAIK = As Far As I Know
AFK = Away From Keyboard
Agan = istilah lain juragan (bahasa Sunda), panggilan kepada sesama member Kaskus
Aktivis Kaskus = pangkat setingkat di atas Kaskuser, dengan jumlah post 500 – 749
Alay = Anak Layangan, norak atau kampungan
AMH = Anime Manga Haven
ASAP = As Soon As Posible
Avatar = gambar identitas member
Aq = aku, saya
Banned ID = ID yang dilarang masuk, karena suatu kesalahan/pelanggaran tertentu
Bata - Bata Merah = reputasi jelek, ditandai dengan kotak kecil berwarna merah di bawah ID user
Blog = tulisan di halaman web, salah satu fitur di Kaskus
BNIB = Brand New In Box (FJB)
BNWOT = Brand New Without Tag, barang baru tapi tidak ada tag harga & merknya (FJB)
BNWT = Brand New With Tag
Boneng = bener
Bot = suatu program untuk menjalankan perintah otomatis
BRB = Be Right Back
Bro – Brotha = Brother
BRP = Bad Reputation Point
BSH = Barisan Sakit Hati
BTW = By The Way
Cendol = reputasi bagus, ditandai dengan kotak kecil berwarna hijau di bawah ID user

IMPLIKATUR PERCAKAPAN PADA BAHASA IKLAN PRODUK (STUDI KASUS DI RADIO GSM FM)


MUTAQIN, ERIZA (2009) IMPLIKATUR PERCAKAPAN PADA BAHASA IKLAN PRODUK (STUDI KASUS DI RADIO GSM FM). Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta.

TAMPILKAN FULLTEXT

[img]PDF
36Kb
[img]PDF
215Kb

Abstract

Eriza Mutaqin. NIM : A 310 040 075, “Implikatur Percakapan Pada Bahasa Iklan Produk (Studi Kasus di Radio GSM FM)”, Skripsi, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surakarta, 2008. 50 Halaman. Penelitian ini bertujuan mengidentifikasi bentuk tuturan yang mengandung implikatur percakapan pada bahasa iklan produk di radio GSM FM, mendeskripsikan implikatur yang terjadi pada bahasa iklan produk di radio GSM FM, dan mengetahui faktor yang mengakibatkan adanya pemakaian implikatur percakapan yang terdapat pada bahasa iklan produk di radio GSM FM. Penelitian ini adalah penelitian dengan metode deskriptif kualitatif. Pelitian ini dilakukan pada bulan Oktober-November 2007 dengan merekam iklan produk di radio GSM FM. Teknik pengumpulan data yang digunakan adalah teknik rekam dan teknik catat. Teknik rekam dilakukan dengan menggunakan tape recorder sebagai alatnya untuk merekam iklan produk berbahasa Indonesia di radio GSM FM. Teknik catat dilakukan untuk mengklasifikasikan data yang telah terkumpul. Tuturan yang mengandung implikatur percakapan dalam iklan produk di radio GSM FM terdiri dari dua bentuk tuturan yaitu berbentuk direktif sejumlah 8 tuturan dan tuturan berbentuk deklaratif sejumlah 5 tuturan. Implikasi yang muncul pada percakapan iklan produk di radio GSM FM pada umumnya mengarah pada kesepahaman dan keterusterangan antara penutur dan mitra tutur. Faktor yang menyebabkan adanya pemakaian implikatur dalam iklan produk di radio GSM FM adalah faktor ekonomi, faktor kebutuhan masyarakat, dan faktor efektivitas produk.